Blogging tips

18 nov. 2013

La vida with an air #Superbritánico

¡Hola de lunes!

Reversionamos a Shakespeare (ser o no ser), The Beatles (Amarillo el submarino es, amarillo es...) o a los mismísimos Beckham (España huele a ajo) pero, ¿por qué dejar de lado nuestro lado más cañí?

Nunca has pensado que pierde su lado más Spanish y salao (salty), la traducción propiamente dicha de refranes, frases hechas o canciones patrias al estilo de "the biggest one" (la más grande). Démosle una vuelta a todo lo aprendido. Y refirámonos a: "Como una ola, tu amor llegó a mi vida" con un "Like a wave, your love came to my life" o un romántico a la par que escatológico "Si el mundo fuera un pañuelo, tú serías mi moco preferido" es "If the world were a tissue, you would be my favourite bogey".

"Como una ola, tu amor llegó a mi vida" - "Like a wave, your love came to my life" Superbritánico

Superbritánico surge como un nuevo proyecto dentro de la agencia de traducción molmola, formada por tres jóvenes emprendedores, Nicholas Isard, británico y licenciado en lenguas modernas, Marielle Lambrun, francesa y licenciada en filología hispánica y Daniel Vivas Tesón, español y economista. Me encanta que sean tan majos y con tanto Spanish humour y encima Marielle es de las mías... ¡filóloga! (yo inglesa). Pon en tu vida a un filólogo, todo será más divertido.

Estamos convencidas de que ya sea en Facebook o en Twitter has visto alguna de sus traducciones literales de expresiones españolas al inglés y que te habrán hecho sonreír y contárselo a todos tus compis de oficina. Os dejamos enlaces a sus respectivas cuentas en estas redes sociales para que no os perdáis ninguna de sus ingeniosas y divertidas publicaciones. ¡Nosotras somos fans acérrimas!
Y lo mejor de todo esto, es que ahora podrás llenar tu día a día de estas simpatíquismas expresiones o regalársela a tus amigos, familiares o a esa persona especial en tu vida. En breve o como bien dicen ellos "in less than a cock sings" (en menos que canta un gallo) inauguran su tienda online. A principios de diciembre, to be more exact. Seremos the first para ver que it cooks up en la shop súper británica.

Nunca volverás a mirar con los mismos ojos  frases tan conocidas como "¡Dame veneno que quiero morir!" - "Give me poison that I want to die, give poison!" - que todos hemos cantado en nuestros momentos más "espirituosos" y rodeados de amigos, ahora podrás alardear de ser todo un políglota, que el curriculum hay que ampliarlo y saber English está muy requetebien visto.

"¡Dame veneno que quiero morir!" - "Give me poison that I want to die, give poison!" Superbritánico

En nuestros timelines sean de facebook, twitter o conversaciones de Whatsapp tenemos cientos de frases de Superbritánico, es un humor directo, divertido y con un rollo muy similar al nuestro. Y ya que hemos llenado nuestros smartphones en los últimos meses, creo que viene siendo hora de que ocupe lugar en nuestros accesorios del día a día. Bolsas de tela, espejos, delantales, llaveros, tazas serán algunos de los productos que podremos encontrar en su tienda online.

Como yo misma decía hace no mucho tiempo a todas horas: "I can't with my life" "What strong it seems to me" (los que me conocéis lo sabéis de sobra!!) .

"I can't with my life" - "No puedo con mi vida" - Superbritánico

"What strong it seems to me!" "Qué fuerte me parece!" Superbritánico


Ideas seguro que no les faltan, pero ¿qué les podríamos sugerir para que tradujeran? Venga, animaos y dejad comentarios chulos con propuestas molonas. A mi se me ocurren unas cuentas: "Ojos verdes, verdes como la albahaca" y "Cuando el grajo vuela bajo, hace un frío del carajo" entre otras muchas.

Sólo de pensar las traducciones me estoy riendo sin parar. Y no podía faltar la canción fallera valenciana por excelencia - aunque la versión de King Africa es la más conocida - "Paquito el chocolatero" (mi propuesta: "Little Paco the chocolateman") que todos hemos cantado a "peeling shout" (grito pelado).

Lo dicho, I love you an egg (and part of the other!). No olvidéis lo que nos enseñó Muzzy o Dora the Explorer. La vida hay que tomársela con happiness y a lot of risas.

I love you an egg (and part of the other!) - "Te quiero un huevo" Superbritánico

Démosle a la vida an air #Superbritánico como reza su slogan. ¡Qué viva el furor británico-cañí!





También puedes seguirnos desde:
Facebook    Twitter    Pinterest  ❤   Bloglovin’




Introduce tu e-mail y te llegarán al correo nuestras actualizaciones




18 comentarios:

  1. Yo con lo verde que tengo el inglés creo que esta iniciativa me acabará volviendo más spanglish de lo normal jaja
    Cada idioma tenemos nuestras propias frases que es difícil de traducir. Por ejemplo, tengo un amigo 100% british (se llama Lee-Adam asi que imagínatelo) que una vez me preguntó la palabra adecuada para decir "bullsh*t" en español y yo: O_o?!
    Está claro que la traducción literaria muchas veces se escapa a la realidad jeje

    Tampoco se me olvida la vez que Lorenzo (el piloto de motos) dijo en una rueda de prensa: "I can't say of this water I won't drink"

    Estaré al tanto de la apertura de esta nueva tiendita online ☺

    A big kiss, Eli ♥

    ResponderEliminar
  2. Genial, ya los conocía de antes, los sigo y estoy esperando ansiosa a poder echarle un vistazo a la tienda. Me parece una idea muy buena, esperemos que tengan un gran éxito. Un besazo

    http://contaconesdecharol.blogspot.com.es
    http://lexdemoda.blogspot.com.es

    ResponderEliminar
  3. de casualidad buscando para enseñar a una amiga estos de superbritánico me he topado con vosotras! un blog genial, variado y entretenido! nos quedamos por aquí!

    un saludín
    podéis pasar a conocernos en www.imperdible88.blogspot.com.es

    ResponderEliminar
  4. Hola guapas,

    Siempre he pensado que cuando traduces una frase de un idioma a otro pierde su esencia porque la captas de una manera en el idioma original que es difícil describir en otro.
    De todas formas me ha encantado la iniciativa de estos chicos.

    Gracias por invitarme a vuestro sorteo, al verdad voy súper servida de gafas que no veáis así que le dejo la oportunidad a otra persona para que pueda ganarlas.

    Un beso y feliz lunes.

    ResponderEliminar
  5. Hola chicas!
    A mi el del moco me gusta especialmente!!Me parece una forma genial de reinventarse y, sí, doy fe de que si pones un filólogo en tu vida te reirás más! Superbritánico siempre me alegra el día!!Jaja! Y a propósito de traducciones curiosonas...os propongo los doblaos flamencos de Berto Romero en Buenafuente, muy aconsejables como traductora profesional que soy!!
    Un besazo!

    ResponderEliminar
  6. Jeje, me encanta esta idea, creo que es españolizar a los británicos y eso está muy bien, el salero que tienen las frases y refranes españolas no la tiene los british.
    Besos

    Raquel
    .

    ResponderEliminar
  7. me encantan!! ya les sigo por las redes y a veces me parto de risa yo sola con sus traducciones literales...
    besitos chicas.

    ResponderEliminar
  8. Me encanta Superbritánico y me acabais de dar una alegría con la próxima inauguración de su tienda online. Os I Love you an egg!!! Besos my friends!

    ResponderEliminar
  9. Yo había visto su página en FB como sujerencia,pero como no sabia de què iba,no me hice fan. Después de ver este post me voy derecha a FB a darle a me gusta!
    Còmo molan algunas traducciones...si es q somos mas autenticos...jajaja
    Besos!!!

    ResponderEliminar
  10. jajja no me he podido reir mas con el dame veneno que quiero morir...jajajaja....deseando ver la tienda online¡¡

    besotes
    nata
    natalialuzentupelo.blogspot.com.es

    ResponderEliminar
  11. los sigo en IG y me río taaanto! jajaja!

    Besos rojos por doquier ,)

    ResponderEliminar
  12. Ya los conocia! Y al sorteo me he apuntado, se me olvido dejaros un comment :)

    ResponderEliminar
  13. Hola tr3s!!!
    Yo tb soy seguidora vía twitter de superbritánico! Y me dibuja más de una sonrisa!
    No sabía que iban a abrir una tienda on line, estaré atenta, q seguro que tiene cosas molonas!
    I Can't with my life... es de mis favortias. Y la de te quiero un huevo! Es algo sencillo, pero que te riés un montón. ideas originales!

    XOXO
    Lady Wolff
    http://www.ladywolff.com/

    ResponderEliminar
  14. Ostras, pues la verdad es que había visto una de estas imagenes, pero me quede un poco can cara de chupar limón... no entendí muy bien el concepto... ahora lo entiendo todo...
    Pues hay algún que otro refran molón que podrían poner... ya me gustaría ver la traducción de "Es más avispado que un avispa en una Vespa." o... Quizas algo más picante: "Es tan tonto que pensaba que el sexo estaba entre el quinto y el séptimo". No, este último no lo veo xD.
    Que gracia, en realidad la idea es super chula.
    Un beso filologa ;).

    Miss Claire

    ResponderEliminar
  15. Me encanta "superbritanico"!!! jejejejejejeje la de risas que me paso con sus frases son totales!
    Besines

    Alba, Niña Bonita Accesorios

    ResponderEliminar
  16. Me parto con los estados de Superbritánico o tendrían que decir I split myself ;)

    ResponderEliminar
  17. Hace poquito que descubrí a Superbritánico. Me lo presentaron a través de Facebook, pero no tenía ni idea que tenían pensado hacer tiendda on-line. Pensaba que únicamente hacían estas ilustraciones y ya. Ahora mismo voy a chafardear...

    Mi blog: Sarisfashion.com
    Petonets a les tres!

    ResponderEliminar
  18. Hola guapas,

    como ya os comenté, justo hablé hace un par de semanas con un amigo acerca de que deberían de abrir una tienda y ¡ZAS! Aquí la tenemos...
    Tienen frases muy graciosas, no sé si la habrán traducido o no, pero me gustaría una traducción de: "Se me enamora el alma, se me enamora" xDD

    Un besito para las tr3s!

    Mi blog: Lady Gangas

    ResponderEliminar

Ya sabéis que nos encanta leer vuestras opiniones y comentarios. Mil gracias por pasaros y comentar. ¡Os esperamos!

Besos por tr3s ^__^